ЖИВЫЕ ИЗ АСТ И «МЕРТВЫЕ ИЗ ВЕРХНЕГО ЛОГА»
Сплетничали: пишет она свои книги под разными псевдонимами, и уже не поймешь какое имя ее настоящее, то ли Царева, то ли Королева. Однако, на встрече со СМИ издательской верхушки компании АСТ в кафе «Кабинет», что неподалеку от Большого театра, она была представлена как Марьяна РОМАНОВА. До последнего собравшиеся не знали, что за гость ожидается к концу данного сияющего синклита.
А когда узнали, получили в подарок новую ее книгу «Мертвые из Верхнего Лога», послушали о заблудившемся под ее окном пьяном мужике, послужившим отправной точкой идеи мрачной сказки, предстоящей экранизации и о чем-то еще…
Зайдя в полупустое кафе, я нашла себе уютное местечко в уголке за столиком. Правда, через несколько минут «уют» был потревожен включением кондиционера прямо надо мной, простывшей, и заполнением гостями настолько, что выйти из-за столика уже не представлялось возможным: рядом со мной вплотную притулившись плечо к плечу на гламурном диванчике восседали «акулы перьев» центральной прессы. Такое сочетание давно не режет слух, хотя, если по сути, то звучит равносильно «крокодилам ручки». Некоторые из них, как например, Андрей Щербак-Жуков из «Независимой газеты», рвались в бой, заранее предполагая, что сигнал гонга обязательно раздастся и «бой» с заготовленными каверзными вопросами состоится. В АСТ решили по-другому: никакого открытого диалога, только выступления редакторов и общение тет-а-тет в режиме полушепота хором после.
Собственно, лично меня волновал в данной демонстрации своей доброкачественной работы именитого издательства за последнее время один вопрос: по какому именно критерию моему роману «Я – твоя женщина!» было отказано в издательстве. И почему они – так вычурно стоящие на страже сохранения культуры нации — так пошло позволяют себе не просто принимать решения об отказе в печати тиража «новым» авторам, но и говорить, что «ваша книга отправилась в мусорную корзину»?
Положа руку на сердце, если бы не официальное приглашение моей коллеги, ни за что бы сюда не пришла. При всей моей любви к литературе. Ну да понятно, причина столь грубого ответа мне, как писателю, со стороны АСТ, крылась в том, что Юлия Руденко — бездарь, и ее, как нового автора, продать будет невозможно. И мне нужно бы с этим смириться, но написать своим бесталанным журналистским языком оду гениальным редакторам отделов…
Да не вопрос! Пишу. Только не взыщите. Как могу. Скучно и безвкусно. Хуже всех. Не приглашайте меня больше. Не приду. Итак…
Начала презентацию книг, которые она отредактировала за последний месяц, Ольга Альбертовна Муравьева. Как заведующая редакцией «Малыш», она отредактировала книги Брайана Селзника «Хранитель времени», Эдуарда Успенского «Дневник наблюдений», Роберта Рождественского «Алешкины мысли», Людмилы Петрушевской «Тельняшка Джек», Александра Вертинского «Желтый ангел». Для редакции очень важно, что в прошлом году они приобрели исключительные права на издание произведений Петрушевской. Полагаю, сделка была обоюдовыгодной и стопроцентно удовлетворила финансовый аппетит одной стороны и желание славы – с другой.
Далее продолжила презентацию книг, которые она отредактировала Мария Сергеевна Сергеева. Перебежав сюда от конкурентных «Олма-Пресс», Мария Сергеевна отредактировала книги Гранта Макмастера «Метро 2033. Британия», Сергея Гармашева «Древний. Вторжение», Андрея Левицкого «Нашествие. Москва 2016», Натальи Нестеровой «Ты не слышишь меня», Марты Кетро «Знаки любви и ее окончания», «Психи и психологи», Бориса Акунина «Смерть на брудершафт».
После продолжила презентацию новинок, которые она отредактировала, Евгения Валентиновна Ларина. Как заведующей редакции «Новая книга», я дерзнула задать ей пару вопросов ни о чем после сего волнующего действа по электронной почте. «Уважаемая Юлия, здравствуйте! – ответила Евгения Валентиновна. — Спасибо большое за внимание к нашему издательству, а также к нашей редакции». Пожалуйста, Евгения. Валентиновна. С тех пор, как ваше издательство не просто выбросило мою книгу на помойку наравне с другими тоннами макулатуры рукописей, но и еще незатейливо-игриво мне об этом сообщило, я стала уделять вашему издательству особо пристальное внимание.
Собственно, что же я спросила?..
— В чем отличие, по-вашему, продвижения на рынок новых книг в России и в США, на западе?
Г-жа Ларина соблаговолила ответить следующее: «Отличие, на наш взгляд, в том, что в России чтение перестало быть перстижным, модным занятием-хобби. На Западе ревью печатают ведущие издания. Опра Уинфри, к примеру, постоянно популяризировала чтение. У нас ситуация совершенно иная. На телевидении фактически нет передач, посвященных книгам, в ведущих газетах-журналах литературе уделяется, увы, очень мало внимания. Это понятно, количество читатающих россиян сократилось, соответственно и пишут о книгах меньше. Замкнутый круг. Поэтому в целом при продвижении у издательств нет никакой дополнительной поддержки. Очень хочется, чтобы в целом чтение перестало быть чем-то архаичным, а в метро снова появились люди с книжкой, постоянно проезжающие мимо своей станции…».
Опра Уинфри… Гениальный чувственный трудоголик… Когда-то ночевавший на улице и в подвалах… Полагаю в тот период жизни ей было не до чтения книг.
— Согласны ли вы с распространенным мнением, что новые книги реализовать труднее, чем старые? И почему? – так звучал мой второй вопрос Евгении Валентиновне Лариной.
Она не написала мне ничего нового. «Скорее сложнее вывести на рынок нового автора. Проще реализовывать новые книги «старого» автора». Как же скучно жить… Всю неделю пыталась выбрать в книжных магазинах что-нибудь из многочисленных одинаково-красных романов Юлии Шиловой. Собиралась с ней встретиться и побеседовать. Даже позвонила уже. Но так и не смогла. Не воспринимает мой организм литературу ни о чем. И вот стоят они, эти ее красненькие, пылятся одиноко на полках… Кто их покупает? Зачем? Нужны ли они будут через сто лет?..
«Кабинетная» встреча длилась еще долго. Отчитывались Елена Шубина, Николай Науменко… Виват вам, господа! Денег побольше! Извините, что не продолжаю перечислять здесь книги, вами отредактированные. Мне стало совсем скучно, и я отправила свою диктофонную запись в мусорную корзину…
Теперь позволю себе такую вольность, как возвращение к началу своей бездарной статьи. Я не случайно начала ее словом «Сплетничали». Им начинаются несколько первых абзацев мрачной сказки Марьяны Романовой «Мертвые из Верхнего Лога». Прочла ее за два дня. Из чего она состоит? Экзальтированная московская художница Ангелина с дочерью едут на лето в село Верхний Лог, что под Ярославлем. Дочь мучима по ночам кошмарами: видит мертвецов. Потом она исчезает, а Ангелина ее ищет. Все просто, если бы не наполнение сюжета анализом существующей действительности, современного общества сквозь призму философской и эзотерической мудрости предшествующих веков. Автор смогла подняться над миром и показать то, из чего он состоит, путем размышлений отрицательного, казалось бы, героя – Хунсага.
«О, Хунсаг знал, что такое массовый гипноз, прекрасно в этом разбирался. Иногда он даже почти начинал уважать вершителей заговора. Надо было обладать стальной волей и босховским воображением, чтобы продать миллионам романтизированное гниение. Сливочная женская плоть подлежит уничтожению – красивее всего та, у которой женские гормоны на нуле… Если тебе чужда похоть, ты ущербен и пока о твоей слабости не пополз стыдный слушок, надо быстрее принять спасительную пилюлю, обеспечив себе верный химический «стояк»…
…Есть еще забавный деликатес – полуразложившаяся больная печень гуся, которого держали связанным и кормили насильно, чтобы печень заболела и разбухла. Потом ее фасуют в нарядные баночки и продают тем, кому нравится гнить не просто так, а задорого… И реклама – повсюду реклама умирания. Ты только выбери способ издохнуть, а уж мы тебе поможем, сделаем все по высшему разряду. Разумеется не бесплатно…
…Казалось бы – жить долго дешевле и проще, чем сгнивать дотла короткими всполохами. Только вот разве это выгодно, чтобы люди долго жили?».
Как-то недавно я, внучка разведчика, посмотрела передачу Эдварда Радзинского про фашизм. Он так эмоционально рассказывал о трудностях юности Адольфа Гитлера! Так живо я представила трагедию немецкого мальчишки! Что все его последующие зверства ради вычищения нации казались достойной расплатой за пережитые им мучения.
Хунсаг – выходец из дореволюционной интеллигенции Петрограда. У слабенького паренька убивают родителей, лишают крова, подвергают хамским гонениям, издевательствам и насмешкам. Но он выживает. Назло. Еще раз подтверждая истину, высказанную Ницше: «То, что нас не убивает, делает нас сильнее». И, подобно Гитлеру, пытается построить свою цивилизацию.
Эти персонажи – один реальный, а другой придуманный – так и не смогли простить разлагающееся деградирующее общество за свои унижения. Смогу ли я простить компанию АСТ? Не знаю… «А вашу книгу мы выбросили в мусорную корзину»…
Поделиться ссылкой:
Опубликовано: 5 сентября, 2011
Категория: No problem?, Ну-ка, ну-ка, посмотрим..., Королевство Творчества
Комментарии: 3
Комментарии
Комментарий от Vova
Время: 07.09.2011, 8:54 дп
Очень душещипательно написано… Где можно записаться в новую цивилизацию Юлии Руденко????
Комментарий от admin
Время: 07.09.2011, 1:01 пп
Как только начну свою предвыборную кампанию, так сразу Вам сообщу, Владимир)))
Комментарий от Leonidi
Время: 26.11.2011, 1:45 дп
скока писателей развелось! сплошные бездельники! а страна их кормит и поит!
Написать комментарий